第63章(1 / 4)
不出意料, 他们错过了今天的弥撒活动。
当雪佛兰抵达教堂时,人群正在散场,陆陆续续从正门走出来。
陆长缨有些遗憾, 今天的教堂布置得美极了,鲜花气球丝绒缎带, 雪白蜡烛金色烛台, 以及身着红底白罩长袍的神父们。
虽然陆长缨是无神论者,但对宗教庆典还是很感兴趣的,毕竟她这学期选了宗教课, 而白爱玛向她信誓旦旦地保证,这门课的老师将会是她见过给分最慷慨的。
“看起来我们来得太晚了。”
陆长缨直视前方鱼贯而出的人群, 有意或无意,没有去看身旁的男朋友。
……他们似乎把太多的时间花在了接吻上。
而她直到此时才后知后觉, 莫名别扭起来,忽然觉得这个金毛小子有点可恶。
毫无头绪, 与其说是生气, 更像是不知所措。
就像任何一个初次坠入爱河的人,在沉底之前,总要下意识地扑腾两下,就好像真有用似的。
陆长缨从来没和谁那么亲密, 甚至有些过于亲密。
她还是主动的那一方!
忽然想起之前看过的电影《异形》,陆长缨羞愧地想她和那只抱脸虫有什么差别……
当然, 布兰登必须是另一只抱脸虫!
“弥撒已经结束, 你可以送我回去了。”
陆长缨清一清嗓子, 假装若无其事,仿佛她真有自己表现的那么云淡风轻。
耳边传来的不是引擎启动声,却是汽车熄火、钥匙拔出的声音, 紧接着车门被打开。
“来。”
布兰登从车头绕到副驾一侧,拉开车门,冲陆长缨伸出手,笑容明亮。
他看上去没有
一丝的羞涩,甚至更主动,哪怕衬衫皱巴巴得像是一团被揉过的纸,而唇色却透着过分水润的鲜红。
他笃定地向她伸出手,就像确定她一定会将手搭上去。
陆长缨莫名有些恼怒,这家伙在得意什么,他是在挑衅吗?
那她下次一定会更用力地咬他!
“我为你准备了礼物。”
陆长缨那点小小的火气忽地就烟消云散了。
教堂后的草坪。
陆长缨坐在台阶上,膝盖上放着一盒六只的复活节彩蛋,一旁是毛茸茸的玩偶兔,兔妈妈带着一群小兔子,每个兔子背着、抱着或叼着数个胡萝卜。
陆长缨惊讶地挑眉:“我没想到你居然真的给我准备了巧克力彩蛋。”
她犹豫了一下,按美国人的习俗,她是不是得当场咬一口彩蛋才能证明对礼物的满意度?
但巧克力会沾在牙上吧……难不成要她在接吻前喊暂停,跑去先去刷个牙?
陆长缨嘴角一抽,果断要将盒子盖上,但一只手伸过来,拦住了她的动作。
“这是一个可以品尝的玩具。”
布兰登拿起一只彩蛋,从中打开,蛋壳分为两半,然后他又取出压盒盖下的道具(陆长缨还以为是换口味的配餐),为她演示玩具的使用方法。
“面包。”
布兰登将一个面包形状的软糖放进第一个空蛋壳,轻声讲解:“象征耶稣的身体。”
他逐一将小零食装进中空蛋壳,解释每一个的含义。
“荆棘。”
一根荆棘形状的pocky巧克力饼干。
“十字架。”
一块十字形的奶酪棒。
“亚麻布。”
一片网格状的华夫饼。
“石头。”
一颗透明糖纸包裹的棕色太妃糖。
在将五个蛋壳都装入小零食后,布兰登停下了动作,陆长缨看得津津有味,催促道:“还有一个蛋壳空着呢。”
布兰登笑了笑:“那本该是空的。”
陆长缨看了看排列整齐的六个彩蛋,不确定地说:“你是打算让我将这些零食夹在彩蛋中吃吗?这是什么美国复活节习俗吗?”
布兰登的笑容扩大了。
“不,我只是想要分享。在我小的时候,我的父母经常会在复活节和孩子们玩这样的游戏,因此我们从小就了解复活节的意义。”
他抬手,从左到右,依次指向每一个彩蛋。
“耶稣的身体;祂被荆棘鞭打;祂被钉上十字架;祂的尸体被亚麻布包裹;祂的墓穴被压上石头。”
最后一颗空的彩蛋。
“祂复活了。”
阳光灿烂,绿毯草坪,不远处人声喧闹,但这一刻却莫名让人感到置身于无人荒野。
“好吧,谢谢你,我现在知道复活节的背景了。”
陆长缨打破了这一刻莫名有些凝滞的气氛,耸了耸肩。
“这听起来比宗教课要容易理解得多。”
布兰登拿起那颗空彩蛋递给陆长缨,示意她尝一尝。
“如果我没记错的话,这颗应该
-->>(本章未完,请点击下一页继续阅读)